okawaさん
2024/09/26 00:00
スタミナを温存しよう を英語で教えて!
体力を考慮して戦略を立てるので、「スタミナを温存しよう」と言いたいです。
回答
・Let's save our energy.
・Let's pace ourselves.
「スタミナを温存しよう」は、このように表現します。
1. Let's save our energy.
エネルギーを温存しよう。
save 「温存する」「無駄に使わないようにする」
英語の stamina は、肉体的な持久力を指します。
今回のご質問の文脈では「スタミナ」は、体力やエネルギーを指しているので、stamina ではなく、energy と訳しています。
例
The game is long, so let's save our energy for later.
試合は長いから、後のためにスタミナを温存しよう。
2. Let's pace ourselves.
ペースを考えていこう。
pace 「ペースを調整する(動詞)」
※名詞として使われるときは、「速度」という意味になります。
無理せず最後まで適切なペースで進むことを提案する、「スタミナを温存する」ニュアンスを含む表現です。持久力を要するスポーツで、体力を考慮して戦略を立てる場面でよく使われます。
例
It's a tough race. Let's pace ourselves and not go too fast at the start.
きついレースだから、最初から飛ばしすぎずにペースを考えよう。