syokoさん
2024/09/26 00:00
この部分が痛いです を英語で教えて!
病院で、医者に「この部分が痛いです」と言いたいです。
回答
・This part hurts.
・I have a pain here.
「This part hurts.」は「ここが痛い」という意味で、体の一部を指しながら使うのが定番です。病院で「ここが痛むんです」と伝えたり、友達に「昨日ぶつけたところがズキズキする」と訴えたりする時にぴったり。
また、「(映画の)このシーンは胸が痛む」のように、精神的なつらさを表現する時にも使えます。
This part hurts right here.
この部分が痛いです。
ちなみに、「I have a pain here.」は、医者や家族などに「ここが痛いんです」と具体的な場所を指差しながら伝える時にぴったりの表現だよ。深刻さの度合いは言い方次第で変わるけど、シンプルに痛みを伝えたい時にすごく便利!
Doctor, I have a pain right here.
先生、ここの部分が痛いんです。
回答
・This area hurts.
・I have pain here.
1. This area hurts.
(この部分が痛いです。)
* this (指示形容詞) : 「この」= ここでは area を修飾しています。
* area (名詞) : 「部分」「領域」
* hurts (動詞) : 「痛む」= hurt の三人称単数現在形
(第1文型)
会話例 (医師と患者)
A : Where does it hurt?
どこが痛みますか?
B : This part hurts.
ここの部分が痛いです。
2. I have pain here.
(この部分が痛いです。)
* I: 主語 + have: 動詞 + pain: 目的語 + here: 場所を表す副詞 (第3文型)
例文
I have pain on the left side.
(左側に痛みがあります。)
* left side : 左側
お役に立てたら幸いです!
Japan