Rio

Rioさん

2024/09/26 00:00

片足を突っ込む を英語で教えて!

刺繍の道具を集め始めたので、「もうその世界に片足突っ込んでるよ」と言いたいです。

0 630
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・to have one foot in the door
・to dip one's toes into something

「足がかりを得る」「第一歩を踏み出す」というニュアンスです。完全に成功したわけではないけれど、将来の成功につながる最初のチャンスを掴んだ状況で使います。

例えば、憧れの会社でインターンシップが決まった時など、「これで足がかりはできたぞ!」という感じです。

I've started collecting embroidery tools, so I feel like I already have one foot in the door.
刺繍の道具を集め始めたから、もうその世界に片足突っ込んでいる気分だよ。

ちなみに、"to dip one's toes into something" は、何か新しいことを本格的に始める前に「ちょっとだけ試してみる」「おそるおそる手を出してみる」というニュアンスで使えます。例えば、起業に興味がある人が、まずは副業から小さく始めてみるような状況にぴったりです!

You've already started collecting the tools? You're dipping your toes into the world of embroidery already.
もう道具を集め始めたの?刺繍の世界に片足を突っ込み始めてるじゃない。

twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 15:13

回答

・one foot in the door
・halfway into

1. one foot in the door
片足を突っ込む

one foot : 片足
in the door : ドアの中に
「片足を突っ込む」という慣用句です。
特定の分野や新しい環境に入り始めた段階や、そこに足掛かりを得たことを表現しています。

You’ve already got one foot in the door.
もうその世界に片足突っ込んでるよ。
already : すでに

2. halfway into
片足を突っ込む

halfway : 途中で
into : ~の中に
「プロセスの途中にいる」や「片足を突っ込む」というニュアンスを持つ表現です。
物事が完了には至っていないが、その一部に足を踏み入れた状態を指します。

You’re already halfway into that world.
もうその世界に片足突っ込んでるよ。
world : 世界

カジュアルな会話では 「Looks like you’re already into it!(もうハマり始めてるみたいだね!)」 のような表現も使えます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV630
シェア
ポスト