Suzuki Keita

Suzuki Keitaさん

2024/09/26 00:00

騒々しい を英語で教えて!

BBQで、通りがかったお隣さんに「騒々しくて申し訳ないです」と言いたいです。

0 180
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・It's so noisy in here.
・I can't hear myself think.

「ここ、めっちゃうるさいね!」という感じです。

周りの音が大きすぎて、不快だったり、会話がしづらかったりする時に使えます。カフェやレストラン、パーティー会場などで、友達に「ちょっと声が聞こえにくいね」と同意を求めるような場面にぴったりです。

Sorry if it's so noisy in here, we're having a BBQ.
もしここがうるさかったらごめんなさい、BBQをしているんです。

ちなみに、「I can't hear myself think.」は「うるさくて考えられない!」という意味で使う口語表現だよ。周りが騒がしくて集中できない時や、頭がごちゃごちゃして何も考えられない時に、ちょっと大げさにイライラを伝えたい時にピッタリなんだ。

Sorry about all the noise, I can't even hear myself think!
騒がしくてすみません、自分でもうるさくて考え事ができないくらいです!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 11:00

回答

・noisy
・loud

1. noisy
騒々しい

こちらは「うるさい」「騒々しい」などの意味を表す形容詞ですが、「目立っている」という意味で使われることもあります。

I’m sorry for being noisy. I'm gonna make them quiet.
騒々しくて申し訳ないです。静かにさせます。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として(強いニュアンスの)「〜させる」という意味も表せます。

2. loud
騒々しい

こちらも「うるさい」「騒々しい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「大きな音がしていて、騒々しい」というニュアンスの表現になります。

It's loud, so I'm going home.
騒々しいので、帰ります。

役に立った
PV180
シェア
ポスト