sae

saeさん

saeさん

あべこべ を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

授業を聞いておらず先生の質問の意図も理解していなかったので、「あべこべな意見を述べた」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/12 00:00

回答

・Back to front
・Upside down
・Topsy-turvy

In class, I didn't listen to the teacher's explanation and didn't understand the meaning of her question, so I gave a back-to-front answer.
クラスで先生の説明を聞いておらず、彼女の質問の意味も理解していなかったので、あべこべな答えを出してしまいました。

「Back to front」は直訳すると「背面から前面へ」となりますが、一般的には「逆さまに」や「反対に」という意味合いで使われます。たとえば、服を反対に着ている、本を裏返しに持っているなど、本来の前後や順序、向きが逆になっている状態を指す表現です。また、物事を後ろから前に進める、つまり普通とは逆の手順で物事を進める様も表します。

I wasn't paying attention in class and didn't understand the question, so I ended up giving an upside down answer.
私は授業中に注意して聞いておらず、質問の意図も理解していませんでしたので、あべこべの意見を述べてしまいました。

I wasn't paying attention in class and didn't understand the question, so my response was completely topsy-turvy.
授業を聞いておらず、質問の意志も理解していなかったので、僕の返答は完全にあべこべだった。

Upside downは物事が文字通り逆さまにされていることを指す一方、"Topsy-turvy"は秩序や整理が全くない、大混乱な状態を指します。例えば、コップが逆さまになっている場合は"Upside down"を使います。一方、部屋が荒れ放題だったり、計画が完全に狂ってしまった状況などを表すときには"Topsy-turvy"を使います。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/28 20:53

回答

・awkward

授業を聞いておらず先生の質問の意図も理解していなかったなど
もってのほかですね。

日本語で考えるのは難しいので、
あべこべの意味をまず見てみると、順序・位置・関係がひっくり返っていること。反対。さかさ。とのこと。

この場合には、【awkward】がいいと思います。
アークワードと発音します。
意味はぎこちないという意味合いです。

彼は、先生に呼ばれて、ぎこちない回答をしました。
He was called his teacher and gave awkward answers.

こんな感じに表すことができます。
参考にしていただけますと幸いです。

0 764
役に立った
PV764
シェア
ツイート