takahiroさん
2024/09/26 00:00
棚卸し作業 を英語で教えて!
新しくバイトの子が入ったので、「棚卸し作業の日は全員出勤します」と言いたいです。
回答
・Taking inventory.
・Stock-taking
「棚卸し」の直訳ですが、もっと広い意味で使えます。
お店の在庫確認はもちろん、「自分の持ち物を整理する」「現状を把握する」「これまでの経験を振り返る」といった比喩的な意味でもよく使われます。
年末の大掃除で「Taking inventory of my closet.(クローゼットの持ち物整理中)」なんて気軽に言えますよ!
Just so you know, everyone is required to work on the days we're taking inventory.
ジャスト・ソー・ユー・ノウ、棚卸し作業の日は全員出勤が必須です。
ちなみに、Stock-takingは「棚卸し」が元の意味ですが、ビジネスや日常会話では「現状把握」や「状況の整理」といった意味でよく使われます。プロジェクトの進捗を確認したり、自分のキャリアを振り返ったりする時に「一度立ち止まって全体を見直す」というニュアンスで気軽に使える便利な言葉ですよ。
Everyone comes in to work on stock-taking days.
棚卸しの日は全員出勤します。
回答
・inventory work
「棚卸し作業」は、上記のように表現します。
「インヴェントリー ワーク」と発音します。
例文
Everyone is required to work on inventory work days.
棚卸し作業の日は全員出勤が求められます。
※ be required to 動詞の原形:〜することが求められる
例文
Just a reminder, inventory work days require full attendance from the team.
念のためお伝えしますが、棚卸し作業の日はチーム全員の出勤が必要です。
※ just a reminder:念のために言っておくと
※ require:〜を求める、必要とする
※ full attendance:全員の出勤
Japan