dobashiさん
2024/09/26 00:00
当たり屋行為 を英語で教えて!
事故被害に遭った時に「当たり屋行為に遭った」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
7
回答
・accident scam
上記が「当たり屋行為」という表現です。
accident 「事故」
scam 「詐欺」
直訳すると「事故詐欺」という感じです。
より詳細に
traffic accident scam 「交通事故詐欺/当たり屋行為」
car accident scam 「自動車事故詐欺/当たり屋行為」
と表現しても良いですし、
scam 単体でも、文脈によっては「当たり屋行為」を指すことが出来ます。
例
A man bumped into my car this morning, it was totally an accident scam.
今朝うちの車に男がぶつかってきたんだよ、完全に当たり屋行為だったね。
役に立った0
PV7