hiyori

hiyoriさん

2024/09/26 00:00

辛口コメント を英語で教えて!

テレビでタレントが厳しい言葉を言った時に「辛口コメントだなあ」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 50
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 00:28

回答

・strict comment
・critical view

1. strict comment
辛口コメント。

strict:厳しい、厳格な
人orルールや規則に対し使います。
人の性格を指す場合は「厳しい」「厳格な」を、ルール等に対する場合は「隙のない」「完璧な」を意味します。
今回は strict + comment「厳しいコメント」→「辛口コメント」と解釈します。
その他 strict order「厳しい命令」や strict condition「厳しい制約」などの表現があります。
人に対しては strict teacher「厳しい先生」や strict boss「厳しい上司」という感じです。

例文
He always gives the audience some strict comments.
彼はいつも視聴者に辛口なコメントを言う。

2. critical view
批判的な意見→ 辛口コメント

critical:批判的な
基本的にネガティブンな場面で使い、物事を否定的に見たり感じる様子を表します。
文脈により「難くせを付ける」「不信感のある」と意訳して使う場面があります。
例) She's critical of this comment.
彼女はこのコメントに難くせをつける。

view:意見、視点
ここでは人のある事に対する「見えかた」→「意見」を意味します。
view に対し review「振り返り」「回想」は見直した際の意見やコメントを表します。

例文
My mother has the critical views for current politics.
父は現在の政治に辛口のコメントを言う。

役に立った
PV50
シェア
ポスト