manatsuさん
2024/09/26 00:00
明るい方 を英語で教えて!
自己紹介で、全員に「性格は明るい方です」と言いたいです。
回答
・Look on the bright side.
・Every cloud has a silver lining.
「物事のいい面に目を向けようよ!」「前向きに考えよう」という意味の、カジュアルな励ましの言葉です。誰かが失敗して落ち込んでいたり、不満を言っていたりする時に、「まあ、悪いことばかりじゃないよ」と慰めたり、ポジティブな視点を提供する時に使えます。
I always try to look on the bright side of things.
物事の明るい面を見るようにいつも心がけています。
ちなみに、「Every cloud has a silver lining.」は「どんな悪い状況にも良い面はあるよ」って意味のことわざだよ。失敗して落ち込んでいる友達に「大変だったけど、この経験が次に活かせるよ!」みたいに励ます時にピッタリ。日本語の「不幸中の幸い」や「悪いことばかりじゃない」に近いニュアンスで使えるよ。
I try to be an optimist and believe that every cloud has a silver lining.
私は楽観主義者で、どんな悪い状況にも良い面があると信じるようにしています。
回答
・cheerful personality
・bright
1. cheerful personality
明るい性格
「私は明るいです」と言いたい時は、この表現を使います。
cheerful は「元気な」「愉快な」という意味があります。
personality は「性格」を意味します。
I think I have a cheerful personality.
私は明るい性格な方だと思います。
2. bright
明るい
この表現も cheerful と同様に明るいということが表現できます。
この単語は他にも、「輝いている」「光っている」などの意味があります。
She is always bright.
彼女はいつも明るいです。
少しでも参考になれば幸いです。
Japan