aoba

aobaさん

2024/09/26 00:00

賄い料理 を英語で教えて!

バイト先で、厨房のスタッフに「今日の賄い料理はなんですか?」と言いたいです。

0 162
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Staff meal
・Family meal

レストランなどの飲食店で、従業員のために作られる食事のこと。「まかない」が一番近い日本語です。

メニューにはない家庭的な料理や、その日の食材で作った特別な一皿が出てくることも。スタッフ同士のコミュニケーションを深める大切な時間、という温かいニュアンスがあります。「今日のスタッフミール、何かな?」のように使えます。

What's the staff meal for today?
今日の賄い(まかない)は何ですか?

ちなみに、"Family meal" はレストランの「まかない飯」を指すことが多いです。シェフが余った食材でスタッフのために作る、愛情のこもった料理というニュアンス。なので「今日のランチはシェフの特製ファミリーミールだよ!」なんて会話で使えます。もちろん、そのまま「家族団らんの食事」という意味でも使われますよ!

What's for family meal today?
今日の賄い料理は何ですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 13:51

回答

・staff meals
・staff dishes

1. staff meals
賄い料理

staff は「スタッフ」「従業員」「職員」などの意味を表す名詞ですが、何人かをまとめて表す集合名詞なので、不可算名詞になります。

meal は「食事」「料理」などの意味を表す名詞ですが、「とうもろこしの粉」という意味も表せます。

I'm hungry. What's the staff meal today?
お腹減った。今日の賄い料理はなんですか?

2. staff dishes
賄い料理

dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。

It's my duty to prepare the staff dishes.
賄い料理を作るのは、私の役目です。

※ prepare は「準備する」「用意する」などの意味を表す動詞ですが、「調理する」という意味でも使われます。

役に立った
PV162
シェア
ポスト