huyukiさん
2024/09/26 00:00
感情の整理が を英語で教えて!
悩み事がある時に使う「感情の整理がつかない」は英語でなんと言うのですか?
回答
・I need some time to process my feelings.
・I need to sort out my thoughts.
「気持ちの整理に時間がほしい」という意味です。ショックな出来事や嬉しいサプライズ、複雑な状況などで感情が追いつかない時に使えます。
「ちょっと考えさせて」「今はそっとしておいて」というニュアンスで、恋愛や人間関係、仕事の大きな決断など、冷静になりたい場面で便利な一言です。
I need some time to process my feelings before I can talk about it.
これについて話せるようになるまで、少し感情を整理する時間が必要です。
ちなみに、"I need to sort out my thoughts." は「ちょっと頭の中を整理させて」というニュアンスで、考えがまとまらない時や、複雑な問題で即答できない時に使えます。感情的になった時や大事な決断を迫られた時に「一旦考えさせて」と一呼吸置きたい場面で便利な一言です。
I need to sort out my thoughts because I'm feeling so overwhelmed.
色々なことで頭がいっぱいで、感情の整理をしないといけません。
回答
・I can't sort out my feelings.
・I don't know how to sort out my feelings.
1. I can't sort out my feelings.
感情の整理がつかない。
Sort out は「整理する」という意味で、物を整理する場合にも使えますし、感情の整理という場合にも使えます。
「感情」は feelings であらわせます。
「できない」と言いたいときは、can`t を使うと良いです。
I can't sort out my feelings yet.
まだ感情の整理がつかない。
yet は「まだ」です。
2. I don't know how to sort out my feelings.
感情の整理がつかない。
I don`t know how to ~ で、「どうやって~をしたらよいかわからない」という表現ができます。
先ほどのsort out my feelings を使って、「どうやって感情の整理をしたらよいかわからない」=「感情の整理がつかない」という意味になります。
Japan