gotoさん
2024/09/26 00:00
歯の被せ物 を英語で教えて!
電話で、歯医者の受付に「歯の被せ物が取れた」と言いたいです。
回答
・dental crown
・a cap on a tooth
dental crownは、歯の「被せ物」や「差し歯」のことです。虫歯治療で歯を大きく削った後や、欠けた歯を守るために、すっぽり被せる人工の歯を指します。「王冠(crown)」のように歯に被せるからこの名前なんですね。「歯のクラウンを入れてもらったよ」みたいに、歯医者さんとの会話や日常で気軽に使える言葉です。
Hi, my dental crown came off.
こんにちは、歯の被せ物が取れてしまいました。
ちなみに、"a cap on a tooth" は歯の「被せ物」や「クラウン」を指す、より口語的な表現です。虫歯治療で神経を抜いた後などに歯全体を覆う「銀歯」や「セラミックの歯」がこれにあたります。友達との会話で「昨日、歯医者で歯にキャップを被せてきたよ」といった感じで気軽に使える表現ですよ。
My cap came off my tooth.
私の歯の被せ物が取れてしまいました。
回答
・crown
・cap
1. crown
名詞 crown は歯の被せ物(特に金属やセラミック製のもの)の一般的な呼び方です。
The crown on my tooth has come off.
歯の被せ物が取れてしまいました。
構文は、現在完了形(主語[crown on my tooth:歯の被せ物]+助動詞[has]+過去分詞[come off:取れた])で構成します。
2. cap
名詞 cap は crown と同様に歯の被せ物を指しますが、ややカジュアルな表現です。
The cap on my tooth came off.
歯の被せ物が取れました。
構文は、第一文型(主語[cap on my tooth:歯の被せ物]+動詞[came off:取れた])の過去形で構成します。
Japan