Tomo

Tomoさん

2024/09/26 00:00

歯の治療が必要 を英語で教えて!

歯が痛いので、「歯の治療が必要」と言いたいです。

0 262
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 14:55

回答

・I need to get some dental work done.
・I need to see a dentist.

「歯の治療をしてもらわないと」くらいの、ちょっと漠然とした言い方です。虫歯治療、詰め物、クリーニングなど、具体的な内容は言わずに「歯医者で何かやってもらう必要がある」という状況で幅広く使えます。

友人との会話で「最近歯が痛くて…」と切り出したり、仕事を休む理由を軽く伝えたりする時に便利なフレーズです。

My tooth really hurts, I think I need to get some dental work done.
歯がすごく痛いから、歯の治療をしてもらわないといけないと思う。

ちなみに、「I need to see a dentist.」は、単に「歯医者に行きたい」という希望より、「歯が痛い」「詰め物が取れた」など、行く必要性や切迫感がある時に使うのが自然だよ。友達との会話で「最近どう?」と聞かれた時なんかに、深刻になりすぎず現状を伝えるのにピッタリな表現なんだ。

My tooth really hurts, I need to see a dentist.
歯がすごく痛いから、歯医者さんに行かないと。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 17:20

回答

・I need dental treatment.

「歯の治療が必要。」は、上記のように表せます。

need は「必要とする」という意味を表す動詞ですが、名詞として「必要」「必需品」などの意味も表せます。
dental は「歯の」「歯医者の」などの意味を表す形容詞です。
treatment は「治療」という意味を表す名詞ですが「待遇」「扱い」などの意味も表せます。

例文
I have a toothache. I think I need dental treatment.
歯が痛い。歯の治療が必要かも。

※toothache は「歯痛」「歯の痛み」などの意味を表す名詞になります。
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。

役に立った
PV262
シェア
ポスト