inami

inamiさん

2025/02/25 10:00

病院に行かないことが多かったので、治療が遅れたらしい を英語で教えて!

同僚が病気が悪化してしまったので、「病院に行かないことが多かったので、治療が遅れたらしい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 31
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/27 13:16

回答

・The colleague often avoided going to the hospital, so it seems their treatment was delayed.

「病院に行かないことが多かったので、治療が遅れたらしい」は主語を「同僚」として上記のように表します。

構文は、前半は第三文型(主語[colleague:同僚]+動詞[avoided:~を避けた]+目的語の動名詞句[going to the hospital:病院に行くこと])に副詞(often:よく)を加えて構成します。

後半の等位節は「~らしい」の伝聞を第一文型(主語[it]+動詞[seems:らしい])で主節として表し、受動態(主語[treatment]+be動詞+過去分詞[delayed:遅らせられた])の従属節を続けて構成します。

人称代名詞の所有格に their を使うのは同僚の性別が不明なためです。性別が不明な場合文法上、人称代名詞は they を用います。適宜 he または she に置き換えて良いです。

役に立った
PV31
シェア
ポスト