NATSU

NATSUさん

2024/09/26 00:00

消灯時間 を英語で教えて!

家で、ホストファミリーに「消灯時間はありますか?」と言いたいです。

0 307
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Lights out.
・It's time for bed.

「Lights out.」は、単に「電気を消して」というより「もう寝る時間だぞ!」「消灯!」という合図や命令のニュアンスが強い表現です。親が子供に言ったり、キャンプや寮の決まり文句として使われます。

また、ボクシングの「ノックアウト」や「もうおしまいだ」といった比喩的な意味で使われることもあり、状況を一言でビシッと締めくくるカッコよさがあります。

Is there a specific time for lights out?
消灯時間はありますか?

ちなみに、「It's time for bed.」は「もう寝る時間だよ」という意味で、親が子供に言ったり、自分がもう寝ることを宣言したりする時に使えます。夜更かししている相手に「そろそろ寝たら?」と優しく促すニュアンスでも使える、日常的で便利なフレーズです。

Is there a specific time you'd like us to be in our rooms and quiet for when it's time for bed?
そろそろ寝る時間という時に、部屋にいて静かにしているべき特定の時間はありますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 19:39

回答

・lights out time
・lights out

1. lights out time
消灯時間

lights out は「消灯」や「停電」などの意味を表す表現になります。
time は「時間」「時代」などの意味を表す名詞ですが「〜回」「〜倍」などの意味も表せます。

Do you have a lights out time? I'm a night owl.
消灯時間はありますか?私夜型なんです。

※night owl は、直訳すると「夜のフクロウ」という意味になりますが、「夜型人間」「夜更かし好き」などの意味を表せる表現です。
(「朝型人間」の場合は early bird と表現できます)

2. lights out
消灯時間

lights out は「消灯時間」「消灯時刻」などの意味も表せます。

I have to get back to the dormitory before lights out.
消灯時間になる前に寮に帰らなきゃ。

役に立った
PV307
シェア
ポスト