kono akiraさん
2024/09/26 00:00
ぬるく を英語で教えて!
カフェで、店員に「ホットミルクをぬるく作って欲しい」と言いたいです。
回答
・lukewarm
・It's not hot enough.
「lukewarm」は、温度が「ぬるい」ことと、人の反応が「生ぬるい、気乗りしない」ことの両方に使えます。
コーヒーが熱くも冷たくもない「ぬるい」状態や、新しいアイデアへの反応が「いまいち盛り上がらない」といった、どっちつかずで中途半端な状況にピッタリの言葉です。良くも悪くもない、少しがっかりなニュアンスで使われることが多いです。
Could I get a hot milk, but make it lukewarm, please?
ホットミルクをいただけますか、でもぬるめでお願いします。
ちなみに、"It's not hot enough." は「まだぬるいね」「もっとアツアツがいいな」というニュアンスで使えます。料理が期待したより冷めていたり、お風呂のお湯がぬるかったりするときにピッタリ。「もっと熱くしてほしい」というリクエストや、ちょっとした不満を伝えるときに便利な一言です。
Could you make me a hot milk, but so it's not hot enough to burn my tongue?
ホットミルクをお願いします。でも、舌を火傷するほど熱くないようにお願いできますか?
回答
・lukewarm
「ぬるく」は「ぬるい」「生ぬるい」を意味する上記の形容詞で表します。この形容詞は温度だけでなく態度にも使えて「なまぬるい」「いい加減」とネガティブなニュアンスを含みます。
例
Could you make the hot milk lukewarm, please?
ホットミルクをぬるめに作っていただけますか?
構文形式で Could you make ~, please? は「~を作っていただけますか?」という丁寧な依頼の表現です。
構文は、助動詞(Could)を文頭に第五文型(主語[you]+動詞[make]+目的語[hot milk]+目的語を補足説明する補語[lukewarm])に副詞(please)を加えて構成します。
Japan