Sumie

Sumieさん

2023/07/31 16:00

ぬるぬるする を英語で教えて!

魚を触った時にぬるぬるすると言いますが「ぬるぬるする」は英語で何というのですか。

0 338
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/31 12:06

回答

・slimy
・slippery

1. slimy
slimyは「粘液性の、ねばねばした、ぬるぬるした」といった状態を表す形容詞になります。

例文
When I touched the fish, it felt slimy.
「その魚を触ったとき、ぬるぬるとした感じがした。」
touch ...で「~を触る」を表します。feel ...で「~な感じがする」を意味し、ここでは過去形のfeltが用いられています。

2. slippery
slip「滑る」の形容詞系であるslepperyは「〔表面が〕滑りやすい、よく滑る、〔滑って〕つかみにくい、ずり落ちやすい」といった意味を表す形容詞です。

例文
The fish slipped out of my hand because it was so slippery.
「この魚はとてもぬるぬるとしていて、手から滑り落ちてしまった。」
slip out of ...で「~から滑りぬける、滑り落ちる」を意味する言い回しになります。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/07/22 00:00

回答

・Slippery.
・Slimey. The snail left a slimy trail behind it.

The fish feels slippery when you touch it.
魚を触るとぬるぬるする感じがします。

「Slippery」という言葉は、日本語では「滑りやすい」と表現されます。この言葉は、日常生活で使われる際には、物や地面が滑りやすい状況を指すことが一般的です。例えば、雨が降っているときや氷が張っているときに、道路や階段が滑りやすくなると言います。また、滑りやすい状況に注意を促すためにも使われます。

The snail left a slimy trail behind it.
そのカタツムリは、後ろにぬるぬるした跡を残しました。

ヌメヌメとした感触や見た目を指す「スライミー」は、ヒルが残したヌルヌルした跡を表現します。日本語では「ヌルヌル」という言葉がよく使われます。一方、「スリッパリー」は、滑りやすい状況を指し、床が滑りやすい、道路が凍っているなどの場面で使われます。日常生活では、雨の日に道路がスリッパリーになることや、ヌルヌルした食材を触ることがあります。

役に立った
PV338
シェア
ポスト