Benedetta

Benedettaさん

2024/08/28 00:00

ぬるま湯を入れる を英語で教えて!

パン作りの時に「ドライイーストにぬるま湯を入れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 15:17

回答

・Put some Lukewarm water
・Tepid water

1. Lukewarm water
「ぬるま湯を入れる」

暑くも冷たくもない一肌程度のお湯「ぬるま湯」のことを英語では「lukewarm water」と言います。料理のレシピ本や料理サイトなどでよく目にする単語です。

例文:
We should put some lukewarm water in the dry yeast.
ドライイーストにぬるま湯を入れる。

2. Put some tepid water
「ぬるま湯を入れる」

「ぬるま湯」はそのほかにも、「tepid water」ということもできます。ただし lukewarm water とのニュアンスに違いがあり、lukewarm water は意図的にぬるま湯程度に温めたお湯のことを指しますが、tepid water は「十分にまだ温まっていない状態の水」で「温度が低い」という意味合いで使います。

例文:
Let’s put some tepid water in the dry yeast.
ドライイーストにぬるま湯を入れる。

役に立った
PV0
シェア
ポスト