Benedettaさん
2024/08/28 00:00
ぬるま湯を入れる を英語で教えて!
パン作りの時に「ドライイーストにぬるま湯を入れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Put some Lukewarm water
・Tepid water
1. Lukewarm water
「ぬるま湯を入れる」
暑くも冷たくもない一肌程度のお湯「ぬるま湯」のことを英語では「lukewarm water」と言います。料理のレシピ本や料理サイトなどでよく目にする単語です。
例文:
We should put some lukewarm water in the dry yeast.
ドライイーストにぬるま湯を入れる。
2. Put some tepid water
「ぬるま湯を入れる」
「ぬるま湯」はそのほかにも、「tepid water」ということもできます。ただし lukewarm water とのニュアンスに違いがあり、lukewarm water は意図的にぬるま湯程度に温めたお湯のことを指しますが、tepid water は「十分にまだ温まっていない状態の水」で「温度が低い」という意味合いで使います。
例文:
Let’s put some tepid water in the dry yeast.
ドライイーストにぬるま湯を入れる。