Matsubaraさん
2024/09/26 00:00
降りたい を英語で教えて!
タクシーで、運転手に「○○で降りたい」と言いたいです。
回答
・I want to get off.
・This is my stop.
「I want to get off.」は文脈によって意味が大きく変わる表現です。
バスや電車で「降りたいです」と言う時は自然ですが、性的な文脈では「イきたい」という非常に直接的な意味になります。また、仕事を「あがりたい」という意味で使うこともあります。
相手や状況を間違えると誤解を招く可能性があるので、使う場面には注意しましょう!
I want to get off at the next corner.
次の角で降りたいです。
ちなみに、"This is my stop." は「ここが降りる駅/バス停なんだ」という意味だよ。電車やバスで誰かと話していて、会話を切り上げたい時に「あ、もう着いちゃったから行かなきゃ!」というニュアンスで使える便利なフレーズ。別れ際の挨拶のきっかけとして自然に使えるよ!
This is my stop.
ここが降りるところです。
回答
・I want to get off.
「降りたい」は英語で上記のように表現することができます。
get off は「〜から降りる」という意味で、主に車や電車などの乗り物から降りる場合に使います。
want to は「〜したい」で、合わせて「降りたい」を表します。
I want to get off at ○○.
○○で降りたい。
但しこれはだいぶストレートな言い方で、運転手に対して言うには少し失礼です。より丁寧に Can I を使って「〜できますか?」と伝える方がより自然です。
Can I get off at ○○, please.
○○で降りることはできますか?(降ろしていただけますか?)
ちなみに、get down も「降りる」ですが、こちらは電車や馬などから降りる場合に使います。
Japan