kokoro

kokoroさん

kokoroさん

◯◯世代 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

若い子は何でもスマホですぐ調べてくれるので、「若い世代だね」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/11 00:00

回答

・◯◯ generation
・◯◯ age group
・◯◯ cohort

That's the younger generation for you.
「それが若い世代だよね。」

「◯◯ generation」は、「◯◯世代」という意味で、特定の特徴やトレンド、経験を共有する年齢群を指す表現です。◯◯には具体的な世代や年代、時期が入ります。例えば、「baby boom generation」はベビーブームの世代、「Generation X」はジェネレーションX(1965年~1980年生まれ)を指します。また、「digital generation」はデジタル世代、つまりIT技術を生活に取り入れて育った世代を指します。社会科学、マーケティング、新聞などでよく使われます。

You're in the youth age group, huh? You always look everything up on your smartphone so quickly.
「君は若い年齢層に入るね。何でもスマホですぐに調べるからさ。」

The younger cohort is always quick to look things up on their smartphones.
若い世代は何でもスマートフォンですぐに調べるからだね。

"Age group"は、一定の年齢範囲を示すのに使われます。例えば、「20代の年齢層」や「65歳以上の年齢層」など。主に統計や市場調査など一般的な文脈で使われます。

"Cohort"は、特定の期間に生まれた人々を指すのに使われます。より特定のグループを指し、そのメンバーが共通の経験を共有していることを暗示します。例えば、「ベビーブームの世代」や「ミレニアム世代」などがあります。この言葉は社会的、文化的、歴史的な文脈でよく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/28 10:19

回答

・young generation

若い子は何でもスマホですぐ調べてくれる、また
「若い世代だね」を英語で表してみると、
young generationヤングジェネレーションなどがいいと思います。

ですが、特に若い人は、などと表現してもいいと思います。
especially young people
この「especially」が「特に」を表してくれます。

Especially young people search for some information on the internet.

こんな感じではいかがでしょうか。
参考までに

0 158
役に立った
PV158
シェア
ツイート