Yone

Yoneさん

2020/02/13 00:00

湿気 を英語で教えて!

日本の夏は暑くてじめじめするので、「湿気があります」と言いたいです。

0 299
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/12 00:00

回答

・It's so humid today.
・It's so muggy out here.

It's so humid today, just like a typical Japanese summer.
今日は本当に湿気が多くて、まるで典型的な日本の夏みたいだ。

「今日は湿度が高い。」というニュアンスです。このフレーズは、暑い日の天気を表したいときや、特にジメジメと湿った天候を強調したいときに使います。普段の天気の会話でよく使われる表現ですが、特に夏の日や雨季に多く使われることが多いです。

It's so muggy out here, feels like a typical Japanese summer.
ここはとても湿気が多くて、まるで日本の夏みたいだ。

両方の表現は高い湿度を指すが、状況や地域により語彙が変わることがある。「It's so humid today.」は一般的な表現で、特に特定の地域に依存せず、湿度が高い日に言います。一方「It's so muggy out here.」はより口語的な表現で、特にアメリカやイギリス等の英語圏で使われます。また、"muggy"は単に湿度が高いだけでなく、暑さも含むことが多く、特に外部の状況を説明する際に用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/07 07:17

回答

・humidity

「湿気」は英語では humidity と表現することができます。
「湿気がある」は humid や steamy などを使って表現することができます。

Summer in Japan is humid.
(日本の夏は湿気があります。)

The match venue is quite steamy, so be careful not to run too much as your stamina will quickly run out.
(試合会場はかなり湿気があるので、走り過ぎるとすぐにスタミナが切れるから気をつけてくれ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV299
シェア
ポスト