Fumiaki

Fumiakiさん

2025/02/25 10:00

湿気がこもらない を英語で教えて!

古い家だけど住み心地がいいので、「古い家だが、風通しのいい作りなので湿気がこもらない」と言いたいです。

0 50
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/28 08:51

回答

・not trap humidity (moisture)

「湿気がこもらない」 は上記のように表します。

trap は 「罠」や「閉じ込める」という意味を持っています。
一般的に「捕らえる」というニュアンスを持っています。
ここでは 「こもる」 は 「閉じ込めて逃がさない」 と表現します。
また比喩的に 「〜に閉じ込められている」「〜から抜け出せない」という意味で使われます。

例)
He feels trapped in his job.
彼は仕事に縛られていると感じています。

「湿気」 は humidity もしくは moisture と言います。
humidity は気温に関する「湿度」で気象学的な文脈でよく使用されます。
moisture は日本語ではよく化粧品等でお目にかかる言葉ですが、物質や物体に含まれる「水分」を表しますので、化粧品だけでなく幅広い物に使われます。

例)
We need to reduce humidity in this room to prevent mold.
この部屋の湿気を減らしてカビを防ぐ必要があります。
There's a lot of moisture in the air today, which is bad for my hair.
今日はジメジメ(空気中の水分が多い)してて、私の髪には良くありません。

例文
Although it is an old house, it is well ventilated so it doesn't trap humidity (moisture).

although : ~だけれども
ventilated :換気された
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV50
シェア
ポスト