kamataさん
2024/09/26 00:00
さじを投げる を英語で教えて!
どうしようもないと諦める時に「さじを投げる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・give up
・throw in the towel
1. He gave up.
彼はさじを投げた。
give up は「さじを投げる」を表すもっとも一般的な表現です。
例文
After months of trying, she finally gave up.
何ヶ月も努力した後、彼女は最終的にさじを投げた。
* finally = 最終的に、ついに
2. He threw in the towel.
彼はさじを投げた。
throw (過去形:threw) in the towel はボクシングから来た表現で、試合中にボクサーが続行不可能な状態になった際、セコンドがタオルをリングに投げ入れることで試合を放棄し、敗北を認める合図として使われたことに由来します。
例文
After studying for three hours, she threw in the towel and went to bed.
3時間勉強した後、彼女はさじを投げて寝てしまった。
* go to bed = 寝る
お役に立てたら幸いです!