Higashino

Higashinoさん

2024/09/26 00:00

電源を切って を英語で教えて!

映画館で、観客に「スマホの電源を切って」と言いたいです。

0 329
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Turn off the power.
・Unplug it.

「Turn off the power.」は「電源を切れ」という直接的で強い命令のニュアンスです。

緊急時や、機械の操作手順を説明する場面で使われます。日常会話で家族や同僚に「電気消して」と頼む時は「Turn off the light.」と言う方が自然ですよ。

Please turn off the power on your cell phones.
携帯電話の電源をお切りください。

ちなみに、「Unplug it.」は「プラグを抜いて」という直接的な意味だけでなく、「ちょっと休憩しない?」「一旦リセットしよう」といった比喩的な意味でも使われる便利な言葉だよ。PCの調子が悪い時や、議論がこじれた時、スマホの見過ぎで疲れた時なんかに「一旦やめてみよう」という感じで気軽に使えるんだ。

Hey, could you unplug it? The screen is really bright.
ねえ、それ消してくれる?画面がすごく明るいんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/11 04:42

回答

・turn off
・switch off

1. turn off
電源を切って
turn off は「電源を切る」という意味で、スマホやデバイスの電源をオフにする際によく使われます。
「スマホ」は直訳すると smartphone ですが、単に phone だけでも通じます。

Please turn off your phone before the movie starts.
映画が始まる前にスマホの電源を切ってください。

2. switch off
電源を切って
こちらも「電源を切る」という意味で、turn off と同様に使われますが、少し丁寧なニュアンスがあります。映画館など公式な場所に適しています。

Make sure to switch off your phone during the movie.
映画の間はスマホの電源を切るようにしてください。

make sure : 必ず〜する

役に立った
PV329
シェア
ポスト