nimiさん
2024/08/01 10:00
必ず電源を抜いて を英語で教えて!
家族が電化製品を使うとコンセントにさしっぱなしにするので、「必ず電源を抜いて」と言いたいです。
回答
・Make sure to unplug it.
・Always unplug the power cord.
「忘れずにコンセント抜いてね!」「必ずプラグを抜くようにね!」といったニュアンスです。
命令ほど強くなく、でも「忘れないでね」と念を押すときに使います。旅行前にアイロンや充電器のプラグを抜いてほしい時や、水を使う家電の手入れをする前に「安全のために絶対抜いてよ」と注意を促す場面でピッタリです。
Hey, when you're done with the toaster, make sure to unplug it.
ねえ、トースターを使い終わったら、必ずコンセントを抜いてね。
ちなみに、「Always unplug the power cord.」は「必ずコンセントを抜いてね!」という強い注意喚起のニュアンスです。電化製品のお手入れや修理、長期間使わない時など、感電や火災を防ぐために「忘れずにやってね!」と念を押したい大事な場面で使われます。
Hey, when you're done with the toaster, always unplug the power cord, okay?
ねえ、トースターを使い終わったら、必ず電源コードを抜いてね。
回答
・Make sure to unplug
・Always unplug
「必ず電源を抜いて」を英語で表現する場合、「Make sure to unplug」ということができます。電化製品を使った後に、コンセントからプラグを抜くように強調して伝える表現です。
例文
Make sure to unplug the device after using it.
使い終わったら必ず電源を抜いてください。
また、「Always unplug 」は「常に電化製品の電源を抜いて」という意味です。「必ず」というニュアンスを強調しています。
例文
Always unplug the appliance when you're done.
使い終わったら、必ず電源を抜いてください。
Japan