Namiさん
2023/04/24 10:00
~を抜いてもらえますか? を英語で教えて!
レストランで店員に「トマトを抜いてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Can you pull out ~?
・Could you remove ~?
・Would you mind extracting ~?
Can you pull out the tomatoes, please?
トマトを抜いてもらえますか?
Can you pull out ~?は、「〜を取り出してもらえますか?」という意味で、主に何かを取り出すように頼むときに使います。例えば、バッグの中から財布を取り出す、引き出しからファイルを取り出すなどのシチュエーションで使えます。また、「引退する」「退く」などの意味もあり、特定の場所や活動から離れるように頼むときにも使われます。
Could you please hold the tomatoes?
「トマトを抜いてもらえますか?」
Would you mind extracting the tomatoes, please?
「トマトを抜いてもらえますか?」
Could you remove ~?は直訳すると「~を取り除いてもらえますか?」となり、相手に対して具体的な行動をお願いする際に使用します。一方、"Would you mind extracting ~?"は直訳すると「~を抽出するのは気になりますか?」となり、よりフォーマルな状況や専門的な内容を指す場合に使います。また、"extracting"は物理的な除去だけでなく、データや情報の抽出も含みます。
回答
・Could you remove
日本語での「〜を抜いてもらえますか?」は英語では「Cound you remove~」という形のフレーズで表現することができます。"remove"の後に適切な目的語(名詞)を入れて使用できます。
Could you remove the tomatoes please?
トマトを抜いてもらえますか?
Could you remove the outdated information from the report and update it?
報告書から古い情報を抜いて、更新していただけませんでしょうか?
参考になれば幸いです。
関連する質問
- 氷を抜いてもらえますか? を英語で教えて! この歴史上の偉人についてもっと詳しく説明してもらえますか? を英語で教えて! どれだけコストがかかるのか簡単な数字だけでも出してもらえますか? を英語で教えて! キリンたちの食事についてもっと教えてもらえますか を英語で教えて! 古いテレビの下取りをしてもらえますか? を英語で教えて! このアイテムの効果を教えてもらえますか? を英語で教えて! 魚をさばいてもらえますか? を英語で教えて! この本の内容について少し教えてもらえますか? を英語で教えて! 料理を急いでもらえますか? を英語で教えて! 今週の水曜日は空けておいてもらえますか? を英語で教えて!