osada kanakoさん
2022/10/10 10:00
抜け道 を英語で教えて!
車で同僚と移動中に「急いでいるから抜け道で行きましょう」と言いたいです
回答
・Shortcut
・Detour
・Bypass
We're in a hurry, let's take a shortcut.
「急いでいるから、抜け道を使って行こう。」
「ショートカット」は、直訳すると「短絡」や「近道」を意味し、主に二つのシチュエーションで使います。一つは、物理的な道のりを短縮するとき、つまり最短距離で目的地へたどり着くための道のりを指す意味で使います。もう一つは、コンピュータ用語で、プログラムなどを起動する際に、直接指定した操作を省略して短く短縮する方法や、その短縮された指示(アイコンやキー操作など)のことを指す意味で使います。
We're in a hurry, let's take a detour.
「急いでいるから、抜け道で行きましょう。」
We're in a rush, let's take the bypass.
「急いでいるから、抜け道で行きましょう。」
Detourと"Bypass"はどちらも直通ルートから外れる意味ですが、使用シーンやニュアンスが異なります。"Detour"は通常、道路工事や交通事故などの理由で元の道が利用できず、別の道へ迂回する時に使います。"Bypass"は元の道よりも効率的なルートがあるとき、あるいは特定の場所や問題を避けるために、別の道を選択することを指します。
回答
・a loophole
「急いでいるから抜け道で行きましょう」の英語表現を考えてみましょう。
そんなときに使える表現が、【a loophole】ループホールです。
we are late !!!
we are in a rush !!!
Why don't we find out a loophole ??
we should go there.
私たちは、遅れています。
私たちは、急いでいるんです!
抜け道を探すのは、どうでしょうか??
そこにいくべきです。
こんな感じで表すことができます。
ぜひこの機会に使ってみてください。