Trilby

Trilbyさん

2024/09/26 00:00

在宅で を英語で教えて!

職場で、上司に「明日は在宅で仕事します」と言いたいです。

0 278
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:25

回答

・working from home
・I work remotely.

「working from home」は、オフィスではなく家で仕事をしている状態を指す、カジュアルで一般的な表現です。「在宅勤務」や「テレワーク」と同じ意味で、日常会話で気軽に使えます。

「今日は家で仕事するよ」と言いたい時に "I'm working from home today." と言ったり、チャットで "WFH" と略したりもします。友人や同僚との会話で自然に使える便利なフレーズです。

I'll be working from home tomorrow.
明日は在宅勤務にします。

ちなみに、「I work remotely.」は「在宅勤務です」や「リモートで働いています」という意味で、オフィス以外の場所で仕事をしていることを伝える時に使えます。自己紹介でどこで働いているか聞かれた時や、平日の昼間に家にいる理由を軽く説明したい時なんかに便利な一言ですよ。

I'll be working remotely tomorrow.
明日は在宅で仕事をする予定です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 22:18

回答

・be at home
・do from home

1.be at home
在宅で

be at home:家で→在宅で
動詞 + at home で「家で(在宅で)~する」の表現が出来ます。
最近多い在宅ワークは work at home と言います。
この home は名詞なので前置詞と一緒に使いますが、副詞の場合は動詞の後に置く違いがあります。
例)
He goes home at noon.
彼は正午に家に帰る。
例)
I want to stay home today.
今日は家にいたい。

例文
I'll work at home tomorrow.
明日は在宅で仕事します。

2. do from home

do from home:家から~する
こちらも動詞+ from home 「家から~する」→「在宅で~する」を意味します。
会話では 「在宅ワークする」be working from home の表現をよく見かけます。
また「家から離れる」run away from home の様に文脈により反対に「家を離れる」「家を出る」の意味になる場合もあります。

例文
He has been working from home since a pandemic.
彼はパンデミック以降在宅で働いている。

役に立った
PV278
シェア
ポスト