Tory

Toryさん

2024/09/26 00:00

異動する を英語で教えて!

メールで、取引先に「○○部へ異動する」と言いたいです。

0 409
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:25

回答

・to be transferred to another department
・to move to a new position

「他部署へ異動になる」という意味で、人事異動を伝える定番フレーズです。

会社からの公式な通知や、同僚への引き継ぎの挨拶などで幅広く使えます。「I will be transferred to...」のように自分の異動を伝える時にも便利ですよ。

I am writing to inform you that I will be transferred to the XX department as of (date).
(日付)付でXX部へ異動することになりましたので、ご連絡いたしました。

ちなみに、"to move to a new position" は「新しい役職に移る」という意味で、転職だけでなく、社内での昇進や部署異動、出向など幅広く使える便利な表現です。キャリアアップのような前向きなニュアンスで使われることが多いですよ。

I am writing to inform you that I will be moving to a new position in the XX department.
この度、XX部へ異動することになりましたので、ご連絡いたしました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/10 10:24

回答

・transfer
・move

1. transfer
異動する

「移す、移動させる」という意味の動詞で、「転勤する」や「異動する」という意味でも使われます。特に職場や部門の変更を指し、フォーマルな場面でよく使われます。

I will transfer to the ○○ department next month.
来月、○○部へ異動する。

department : 部

2. move
異動する

こちらも「異動する」を表しますが、ややカジュアルなニュアンスになります。少し柔らかく伝えたい場合に適しています。

I will move to the Human Resources Department starting next week.
来週から人事部へ異動します。

以下、会社のさまざまな部署を紹介します。
General Affairs Department : 総務部
Legal Affairs Department : 法務部
Public Relations Department : 広報部
Sales Department : 営業部
Marketing Department : マーケティング部
Engineering Department : 技術部
International Operations Department: 海外事業部

基本的に、単語の最初の文字は大文字にして表します。

役に立った
PV409
シェア
ポスト