Tinaさん
2024/09/26 00:00
そりが合わない を英語で教えて!
仲がしっくりしていない時に「そりが合わない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We don’t get along.
・We don’t see eye to eye.
1. We don’t get along.
そりが合わない
get along は「仲良くやる」「うまくやる」という意味です。「We don’t get along」とすると、「私たちは仲が良くない」つまり、「そりが合わない」というニュアンスを自然に表現できます。
We don’t get along because we have very different personalities.
私たちは性格が全然違うので、そりが合いません。
personality : 性格
2. We don’t see eye to eye.
そりが合わない。
直訳すると「目と目が合わない」ですが、eye to eye は「意見が一致する」で、否定形にして考え方や価値観の違いを強調したい時に使います。
We don’t see eye to eye on many things.
私たちは多くのことでそりが合わない。