Taylorさん
2024/09/26 00:00
拍手する を英語で教えて!
applaud 以外で、人を称賛する時に使う「拍手する」の英語のフレーズを知りたいです。
回答
・clap (one's hands)
applaud 以外で人を称賛するときに使う「拍手する」は上記のように表現します。
例文:
The audience clapped enthusiastically after her speech.
聴衆は彼女のスピーチの後、熱心に拍手した。
* audience = 聴衆
* enthusiastically = 熱心に
その他、人を称賛する際に使用できる表現として下記のようなものがあります。
give a standing ovation (立ち上がって拍手する)
standing = 動詞 stand(立つ)の現在分詞が形容詞として使用されています。
ovation = 名詞(歓迎、大喝采)
つまり、standing は ovation を修飾する形容詞として機能し、「立ち上がっての」という意味を添えています。この2語で「総立ちの大喝采」という一つの名詞句となります。
例文
The performance received a standing ovation.
その公演は総立ちの大喝采を受けた。
お役に立てたら幸いです!