Stephanieさん
2024/09/26 00:00
腹を割る を英語で教えて!
心の中を打ち明ける時に使う「腹を割る」は英語でなんというのですか?
回答
・be honest
・be frank
1. be honest
腹を割る
honest は「正直な」「率直な」などの意味を表す形容詞なので、be honest で「正直になる」「腹を割る」などの意味を表現できます。
(「誠実になる」というニュアンスでも使えます)
I'm gonna be honest, so could you listen seriously?
腹を割るので、真剣に聞いてください。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
2. be frank
腹を割る
frank も「正直な」「率直な」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「ネガティブなことに対して正直な」というニュアンスのある表現になります。
To get him to understand, you have to be frank with him.
彼に理解してもらうには、腹を割る必要がある。