Yumiさん
2024/09/26 00:00
腹を割る を英語で教えて!
隠していた物事を正直に打ち明ける時に「腹を割る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・open up
・be honest
・lay it all out
1. open up
「open up」は「心を開く」という意味で、自分の本音や感じていることを正直に伝えるときに使います。簡単でカジュアルな表現です。
例文
It's time to open up about how I really feel.
本当の気持ちを腹を割って話す時がきたよ。
2. be honest
「be honest」は「正直になる」という意味で、シンプルですが相手に隠し事をせず率直に話すときに使います。
例文
Let's be honest with each other.
お互い腹を割って話そう。
3. lay it all out
「lay it all out」は「すべてをさらけ出す」という意味で、隠し事なく全て話すニュアンスがあります。少しカジュアルな表現です。
例文
I decided to lay it all out and tell him everything.
腹を割って全てを彼に話すことにしました。