Sierraさん
2024/09/26 00:00
調子が悪い を英語で教えて!
体調がすぐれない時に使う「調子が悪い」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm not feeling well.
・I'm feeling a bit under the weather.
「I'm not feeling well.」は「なんか調子悪いな」というニュアンスで、心身どちらの不調にも使える便利なフレーズです。
頭痛や腹痛など具体的な症状を言うほどではない時や、単に気分が優れない時に気軽に言えます。会社を休む連絡や、友人との約束を断る際など幅広く使えます。
I'm not feeling well, so I think I'll go home early today.
体調が悪いので、今日は早めに帰ろうと思います。
ちなみに、「I'm feeling a bit under the weather.」は「ちょっと体調が悪いんだ」くらいの軽いニュアンスで使える便利なフレーズだよ。風邪のひき始めや、なんとなく気分がすぐれない時など、深刻な病気じゃないけど本調子じゃない時にぴったり。誘いを断る時にも角が立たずに伝えられるよ。
I'm going to take the day off today, I'm feeling a bit under the weather.
今日は会社を休みます、少し体調が悪いので。
回答
・I'm not feeling well
・I'm feeling sick
1. I'm not feeling well.
体調が悪い。
これは体調が良くない時に最もよく使われる表現です。
feel well は頭が痛かったり、病気の時など調子が悪い時に使われます。
例文
I'm not feeling well. Can I take the rest of the day off?
気分が悪いので早退してもいいですか?
take the day off は休みを取るという意味です。
2. I'm feeling sick
体調が悪い。
これも一つ目の表現と同じように定番の表現で、体調がすぐれない時に使えます。
また、sick は「病気」という意味があります。
少しでも参考になれば幸いです。
Japan