Sabrinaさん
2024/09/26 00:00
たぶん を英語で教えて!
ほぼ間違いない時に使う「たぶん」は英語でなんというのですか?
回答
・I guess so.
・Probably.
「I guess so.」は「たぶんね」「そうかもね」というニュアンスです。
100%確信はないけど、たぶんそうだろうな、という時に使います。相手の意見に完全には賛成できないけど、まあ一理あるかな、と少し消極的に同意する場面でも便利です。
A: "Is this the right way to the station?"
B: "I guess so. It looks familiar."
A:「これ、駅に行く道で合ってる?」
B:「たぶんね。見覚えがあるよ。」
ちなみに、「Probably」は「たぶん」より確信度が高いときに使います。「十中八九そうだろう」という感じですね。単に可能性を言うだけでなく、何らかの根拠や強い予測がある場面で使うと、ネイティブっぽい自然なニュアンスが出ますよ。
Are you coming to the party tonight?
今夜のパーティーに来る?
Probably. I just need to finish up some work first.
たぶんね。先にこの仕事をいくつか終わらせないといけないんだ。
Will the train be on time?
電車は時間通りに来るかな?
Probably. It usually is.
たぶんね。いつもは時間通りだよ。
Do you think she'll like the gift?
彼女、このプレゼント気に入ると思う?
Probably. It's exactly her style.
たぶんね。まさに彼女のスタイルだから。
回答
・I think
・I guess
1. I think
たぶん
こちらは「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味で使われます。
I haven't checked, but I think he has it.
確認はしてないけど、たぶん彼が持ってるよ。
2. I guess
たぶん
こちらは「私は推測する」という意味を表す表現ですが、「たぶん」というニュアンスでも使えます。(I think と比べると確信の度合いが低めなニュアンスにはなります)
I guess I ordered it but it hasn't arrived yet?
たぶん私が発注したけど、まだ届いてない?
Japan