
Alyssaさん
2024/09/26 00:00
車酔いしそうです。 を英語で教えて!
ドライブ中気分が悪くなってきたので「車酔いしそうです。」と言いたいです。
回答
・I feel like I’m getting carsick.
・I think I might be getting motion sickness.
1 I feel like I’m getting carsick.
車酔いしそうです。
構文は、「~に感じる」を I feel と表し、従属副詞節を続けて接続詞(like:~のように)の後に直近の未来を予想する現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[getting:~の状態になりつつある]+補語の名詞[carsick:車酔い])で構成します。
2 I think I might be getting motion sickness.
乗り物酔いしそうです。
構文は、「~に思う」を I think と表し、従属副詞節を続けて直近の未来を予想する現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[getting:~の状態になりつつある]+補語の名詞[motion sickness:乗り物酔い])に助動詞(might:かもしれない)を加えて構成します。
回答
・I feel like I'm going to get carsick.
「車酔いしそうです。」は上記のように表現できます。
feel like 〜 「〜のような感じがする」や「〜したい気分である」という意味の熟語です。feel like を用いることで「車酔いしそう」と表現できます。
上記の文では接続詞の that が省略されています。that は「〜ということ」という意味で、前後の文を接続します。
be going to は未来のことに対して「〜するつもり」や「〜しそう」と表現できます。
get carsick は「車酔いする」という意味の熟語です。他にも seasick「船酔い」、airsick「飛行機酔い」など他にも乗り物酔いに関して表現できる形容詞があります。
例
Why don't you take a little break? I feel like I'm going to get carsick.
ちょっと休憩しない?車酔いしそう。
※why don't you〜?:「〜しない?」
回答
・I'm gonna get carsick.
「車酔いしそうです。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
get carsick は「車酔いする」という意味を表す表現です。
(carsick は「車に酔った」という意味を表す形容詞です)
例文
Excuse me, would you like to take a break somewhere? I'm gonna get carsick.
すみません、どこかで休憩しませんか?車酔いしそうです。
※break は「壊れる」「故障する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「休み」「休憩」などの意味も表せます。
ちなみに break beats と言うと「間奏」という意味になり、これが「ブレイクダンス」という名称の語源という説があります。