Endoooさん
2023/08/28 10:00
車酔いしそう を英語で教えて!
車酔いしそうな時に「車酔いしそう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I feel like I'm going to get carsick.
・I think I'm going to be carsick.
・I feel motion sickness coming on.
I feel like I'm going to get carsick. Can we pull over for a moment?
「車酔いしそうなんだ。ちょっと止まってもらえる?」
「I feel like I'm going to get carsick」は、「車酔いしそうだ」という感覚を表現する英語のフレーズです。移動中の車内やバスなどで、酔いが来る前触れや不快感を感じた時に使います。また、自分が車酔いしやすいことを知っていて、それを予防するためにも使われます。例えば、運転手に対して車の速度を落とすように伝える時などに使えます。
We need to pull over. I think I'm going to be carsick.
車を止めて。乗り物酔いしそうだよ。
I feel motion sickness coming on. Can we stop for a while?
「乗り物酔いしそう。少し止まってもらえますか?」
I think I'm going to be carsick.は車酔いを指すのに対して、I feel motion sickness coming on.は乗り物全般(車、船、飛行機等)による乗り物酔いを指します。前者は特に車に乗っている状況で使われ、後者はより一般的な乗り物酔いの症状を感じているときに使います。
回答
・I'm getting carsick.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「車酔いしそう 」は英語で上記のように表現できます。
* carsick 車酔い
ちなみに「船酔い」は「sea sick」で表すことができるます。
例文:
Hey, I always get carsick. Can you drive a bit slower?
(ねえ、私はいつも車酔いするんです。もう少しゆっくり運転してくれる?)
I always get carsick, so I bring motion sickness medicine.
(私、いつも車酔いするので酔い止め薬を飲むんです)
* motion sickness medicine 酔い止め薬
(ex) Do you have any motion sickness medicine?
(酔い止めの薬持ってますか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!