Ettoreさん
2023/07/31 16:00
車酔い を英語で教えて!
気持ち悪くなってきたので、「ごめんなさい、車酔いしてきた」と言いたいです。
回答
・Car sickness
・Motion sickness
・Travel sickness
I'm sorry, I'm starting to get car sickness.
「ごめんなさい、車酔いしてきたみたいです。」
「Car sickness」は日本語で「車酔い」を指します。車に乗っているときに、体の中の平衡を保つための感覚と視覚が一致しないために発生する不快な症状のことを指します。主な症状は、吐き気、頭痛、めまいなどです。長距離のドライブ、山道の連続するカーブ、後部座席での読書などが車酔いを引き起こしやすいシチュエーションです。特に、子供や、体調がすぐれないときなどに発生しやすいとされています。
I'm sorry, I'm starting to get motion sickness.
「ごめんなさい、車酔いしそうです。」
I'm sorry, I'm starting to get travel sickness.
「ごめんなさい、車酔いしてきました。」
Motion sicknessは広範な概念で、車、バス、船、飛行機などの移動手段で起こる不快な症状を指します。一方、Travel sicknessは主に陸上の移動手段、特に車に乗っている時の不快な症状を意味します。しかし、これらの用語は多くのネイティブスピーカーにとってほぼ同義語として使われ、特別な使い分けはありません。ただし、Motion sicknessは医学的な文脈でより一般的に使われます。
回答
・carsick
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「車酔い」は英語で上記のように表現できます。
ちなみに「乗り物酔い」は「motion sickness」と表すことができます。
例文:
Sorry, I'm getting carsick.
ごめんなさい、車酔いしてきた。
I always get carsick when traveling long distances
私はいつも長距離移動すると車酔いします。
Don't sit in the backseat if you get carsick easily.
車酔いしやすいなら後部座席に座らないでね。
* backseat 後部座席
(ex) I like sitting in the backseat.
後部座席に座るのが好きです。
I used to get carsick as a child.
子供の頃は車酔いしました
* used to 動詞の原形 かつて~だった
(ex) I used to live abroad.
かつて海外に住んでいました。
I get motion sickness whenever I travel by boat or car.
私は船や車で旅行するときに乗り物酔いをします。
少しでも参考になれば嬉しいです!