yukaさん
2020/02/13 00:00
えくぼ を英語で教えて!
同僚の笑顔が可愛かったので「彼女が笑った時にできるえくぼって可愛いですよね。」と言いたいです。
回答
・She has dimples.
・She has cute little creases when she smiles.
Her dimples when she smiles are so adorable, aren't they?
彼女が笑うとできるえくぼ、すごく可愛いですよね?
彼女がえくぼ(ほおのくぼみ)を持っていることを表現する短い文章で、素朴で魅力的なイメージを持つ人物描写としてよく使われます。特に現在、話す相手と一緒にその女性を見ていた場合、その女性の特徴を伝えるために使います。または、その女性を他の人に紹介したり、記述する際にも使われます。元々は英語圏の文化ですが、日本でも理解されています。
Her smile is really adorable, you know, she has cute little creases when she smiles.
彼女の笑顔は本当に魅力的で、笑った時にできる小さな笑顔のしわがとても可愛いですよね。
"She has dimples"は一般的な表現で、彼女が笑ったら鼻の下あたりにできる小さなくぼみや窪み(ほお笑じ)を指すことが多いです。一方、"She has cute little creases when she smiles"はもう一歩具体的な描写で、笑った時に顔に出る可愛らしい小さなしわやひだを指すことが多いです。また「cute little creases」の表現は、「dimples」よりも少し情感や親しみを込めた表現とも言えます。
回答
・dimple
「えくぼ」は「dimple」と言います。
dimple えくぼ、小さなくぼみ
She has dimples on her cheeks when she smiles.
They are adorable.
彼女は笑うとえくぼができる。
えくぼって可愛いですよね。
-------------------------
「dimple」は、小さなくぼみの事をあらわすので、アゴにあるくぼみ、割れ目のようなものも、「dimple」で表します。
She has dimples on her chin.
彼女はアゴにくぼみがある。