remon

remonさん

2024/09/26 00:00

猫をかぶる を英語で教えて!

大人しい自分を装っている時に「猫をかぶる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 7
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/26 15:00

回答

・play the hypocrite

「猫をかぶる」は「良い子ぶっている」のニュアンスで「play the hypocrite(偽善者を演じる)」と表すことが可能です。

たとえば He tends to play the hypocrite when he’s around his boss, acting all polite and agreeable. で「彼は上司の前では猫をかぶって、すごく礼儀正しくて感じの良いふりをする傾向がある」の様に使う事ができます。

構文は、前半の主節は第一文型(主語[he]+動詞[tend:傾向がある])に副詞的用法のto不定詞(to play the hypocrite:猫をかぶる)を組み合わせて構成します。

次は従属副詞節(when he’s around his boss)で、最後に主節の付帯状況を表す現在分詞構文(acting all polite and agreeable:すごく礼儀正しくて感じの良いふりをする)を置きます。

役に立った
PV7
シェア
ポスト