Mitsuha

Mitsuhaさん

2024/09/26 00:00

みじん切り を英語で教えて!

母と料理をしていて、玉ねぎを細かく刻んでほしい時に「みじん切りにして」と言いたいです。

0 0
momokoigusa

momokoigusaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 15:21

回答

・Finely chopped
・minced
・chop

I was cooking and asked my mother to finely chop the onions because I wanted them to be in very small pieces.
料理をしていて、玉ねぎを細かく刻んでほしいので「みじん切りにして」と母に頼んだ。

「Finely chopped(ファイナリーチョップド)」は「細かく切り刻む」を意味し、料理の「みじん切り」としてよく使う表現です。例えば、「Finely chopped garlic(ニンニクのみじん切り)」や「Finely chopped onions(玉ねぎのみじん切り)」などの使い方があります。

例文:
I hate finely chopping onions because it hurts my eyes.
玉ねぎのみじん切りは、涙が出るから嫌だ。

I'm making hamburgers, so please finely chopping the onions.
ハンバーグを作るので、玉ねぎをみじん切りにしてちょうだい。

「みじん切り」の英語表現は「minced(ミンス)」です。肉や野菜、ハーブ等を細かく切り刻んだものを指します。例えば「minced onions(たまねぎをみじん切り)」「minced beef(牛肉のひき肉)」などです。

例文:
could you mince the garlic please.
にんにくをみじん切りにして下さい。

「chop」は、主に「切り刻む、細かく切る」という意味を持っている動詞です。食材や物を小さくするために使うことが多く「chop the vegetables」という表現が使われます。また「細かくする」というニュアンスから「みじん切りにする」と言うことができます。

例文:
My kids don't like carrots, so I chop them up into small pieces and cook them.
子供たちはニンジンが嫌いなので、みじん切りにして調理している。

chop up: ~を細かく切る

Need to finely chop the onions to mix with the hamburger.
ハンバーグに混ぜるタマネギのみじん切りが必要。

inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 08:19

回答

・chop finely
・dice

1. chop finely
みじん切り

chop 「ざくざくと刻む」、finely「細かく」の意味です。 chop の場合、「みじん切り」よりも切り方が荒いニュアンスなので、 chop finely として「食材を細かく刻む」様子を表現します。

例文
Mom, Can you chop the onion finely?
ママ、玉ねぎをみじん切りにしてくれる?

2. dice
みじん切り

日本語でも「ダイス」と言いますが、料理で、野菜などを均一に形を揃えた小さい四角に切るときに使います。「さいの目に切る」という意味もありますが、「みじん切り」にも使えます。

例文
Please dice the onion.
玉ねぎをみじん切りにしてください。

役に立った
PV0
シェア
ポスト