Mihara

Miharaさん

2022/10/10 10:00

退職金も減らされるかな? を英語で教えて!

降格になったので、「(もし今退職したら)退職金も減らされるかな?」と言いたいです。

0 301
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/09 00:00

回答

・I wonder if my severance pay will be cut too?
・Will they slash my severance pay too?
・Could they also reduce my severance pay?

Since I've been demoted, I wonder if my severance pay will be cut too?
降格になったから、もし今退職したら退職金も減らされるかな?

このフレーズは、退職や解雇が話題に上がった際などに使われます。具体的には、会社が経済的に厳しくなって給与が削減されたり、職位が低下したりした場合に、「では、私の退職金も削減されるのだろうか?」という不安や疑問を表現するのに使用します。ニュアンスとしては、経済的な不安や自身の将来に対する懸念が含まれています。

I've been demoted... Will they slash my severance pay too if I quit now?
降格になったんだ...もし今辞めたら、退職金もカットされるんだろうか?

Since I've been demoted, could they also reduce my severance pay if I were to quit now?
降格になったので、もし今辞めたら退職金も減らされるかな?

「Will they slash my severance pay too?」は割と強い感情を伴う表現で、不満や罵倒のニュアンスが含まれています。「Could they also reduce my severance pay?」はより中立的で、情報を求めるための疑問文となります。前者は雇用者への怒りや不満を示すのに使う一方、後者は純粋に情報を収集したい場合に使うでしょう。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/23 16:07

回答

・Will my retirement pay go down?

例文
Since I was demoted, I would like to say, "If I retire now, will my retirement pay go down?"
降格になったので、「もし今退職したら退職金も減らされるのかな?」と言いたいです。

「退職金」は、他にも、
"a retirement allowance"や、"a retirement grant"や、"retirement benefits"(英国)gratuity"
等があります。

ちなみに、If I should retire~ならば、「万が一」という意味が出ます。

役に立った
PV301
シェア
ポスト