AOI

AOIさん

2022/10/10 10:00

でこぼこ を英語で教えて!

工事で道路がでこぼこだったので、「でこぼこ道だった」と言いたいです。

0 432
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/09 00:00

回答

・Bumpy
・Uneven
・Rough and inconsistent

The road was bumpy because of the construction.
工事のせいで道路がでこぼこだった。

「Bumpy」は、直訳すると「凸凹のある」という意味で、日常生活や旅行などで道路や地面がギザギザである様子を表す際に使います。また、比喩的に「困難や障害が多い」という意味でも使われます。例えば、航空機の揺れを「bumpy flight(揺れが激しい飛行)」や事業の進行がスムーズでない様子を「bumpy ride」などと表現します。

The road was uneven due to the construction.
工事のせいで道路がでこぼこだった。

The road was rough and inconsistent because of the construction.
工事のせいで道路がでこぼこで不均一でした。

Unevenは物理的な不規則性や均一でない状態を指すことが多いです。例えば、床が不平なときや、ケーキの分け方が均等でないときなどに使います。一方、"Rough and inconsistent"は、一貫性のない行動または結果を指すためにより一般的に使われます。たとえば、業績が不安定な場合や誰かの態度が一貫性を欠いているときなどに使います。つまり、"Uneven"は主に物理的な状況を、"Rough and inconsistent"は抽象的な状況を表すために使われます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/23 07:45

回答

・bumpy

例文
The road was rough due to construction, " I would like to say, "It's a bumpy road."
工事で道路がでこぼこだったので、「でこぼこ道だった」と言いたいです。

"bumpy"は、"bump"(こぶ、隆起)の形容詞です。道路に使われることが多いです。

"bumpy "を道路以外に使うと、
"That boxer's face has gotten bumpy from a lot of fights."
「あのボクサーの顔は、たくさんの試合のためにでこぼこになった」と言えます。

その他、(道路の)「でこぼこ」は、"uneven"や、"rugged"があります。

役に立った
PV432
シェア
ポスト