kimoto

kimotoさん

2024/09/26 00:00

だるい を英語で教えて!

やる気が出ない時に「だるい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/27 14:24

回答

・I’m tired.
・feeling lazy
・feel sluggish

1. I’m tired.
だるい。
これはただ単につかれてだるい様子を表します。

2. I’m feeling lazy today.
今日はだるい気分だ。
これは、やる気が出ない様子や、怠惰な様子、めんどくさくてだるい様子を表します。ここで注意してほしいのは、必ず[feel]という単語を入れることです。[feel]を入れることで、~な気分だと言う表現になりますが、もし、[feel]を入れずに、[I’m lazy]と言ってしまうと、私は怠惰です。ということになってしまいます。なので、[feel]に注意して使うようにしましょう。

3. I feel sluggish today.
今日はだるい気分だ。
[sluggish]は、ナメクジから派生した単語です。ナメクジは英語で[slug]と言います。ナメクジのように動きが遅く、鈍い様子を表しています。こちらも、使う時には、[lazy]の時と同じく、[feel]を入れることに注意しましょう。

inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 20:45

回答

・I feel sluggish.
・I feel tired all over.

1. I feel sluggish.
だるい。

feel:(感情)を感じる
sluggish:(動作)がゆっくりした、のろのろした、遅い

slug は「ナメクジ」を表し、sluggish もナメクジのようにのろのろとした様子を表しています。sluggish の名詞で sluggard は「怠け者」を意味します。

例文
I feel sluggish today. I don’t want to do anything.
今日はだるいな。何もしたくない。

2. I feel tired all over.
体中だるい。

tired:(人が)疲れている、疲れた
all over:全体にわたって

ここでは主語が「人」であり、「人が疲れている」という状態なので feel tired となります。主語が「人」でなく、「何かが人を疲れさせている」という意味になる場合は tiring を使用します。

例文
I feel tired all over my body from long runs in the morning.
朝のランニングで体中だるい。

役に立った
PV1
シェア
ポスト