Naruchanさん
2022/10/10 10:00
亀裂が発見された を英語で教えて!
故障個所を点検したところ、部品に亀裂が見つかったのですが、「亀裂が発見された」を英語でなんて言いますか?
回答
・A crack was found.
・A fissure was detected.
・A split was uncovered.
A crack was found in the part after inspection.
点検の後、部品に亀裂が見つかりました。
「A crack was found」は、「ヒビが見つかった」という意味です。物体に問題が生じてヒビ割れが発生した際に使います。具体的なシチュエーションとしては、建物の壁や床、ガラス、道路、伝送装置などの点検・検査を行った結果として使用されます。また、比喩的に人間の精神状態や組織の問題点などに使うこともあります。
A fissure was detected in the component during inspection.
点検中に部品に亀裂が見つかりました。
Upon inspecting the damaged area, a split was uncovered in the part.
故障箇所を検査したところ、部品に亀裂が見つかりました。
A fissure was detectedは一般的に地質学的、医学的な文脈で使われ、地表や骨などに小さな裂け目やひび割れを表します。一方、"A split was uncovered"は情報や意見の不一致や分裂を指すために使われることが多く、例えば組織内の意見の分裂や秘密を明らかにする際などに使われます。
回答
・Cracks were found.
例文
When I inspected the broken parts, I found cracks on them. So I say," Cracks were found."
故障箇所を点検したところ、部品に亀裂が見つかりました。なので、「亀裂が発見された」と言います。
「亀裂」は、他にも、
"rift"や、"hairline"や、"fracture"や、"chasm"や、"fissure"
等があります。
「発見する」は、他にも、
"discover"や、come across"や、"detect"や、"spot"や、"notice"
等があります。