ikumi

ikumiさん

2024/04/29 10:00

亀裂 が入る を英語で教えて!

ガラスなどにヒビができる「亀裂が入った」は英語でどう表現しますか?

0 106
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・A crack is starting to form.
・A rift is forming.

「A crack is starting to form.」は、物理的なひび割れだけでなく、人間関係や計画に「亀裂が入り始めた」「ほころびが見え始めた」という比喩的な意味でよく使われます。

問題が表面化し始めた初期段階を表し、関係の悪化や計画の失敗を示唆する、少し不穏なニュアンスです。

A crack is starting to form in the windshield.
フロントガラスにヒビが入り始めた。

ちなみに、「A rift is forming.」は、今まで仲が良かった人たちの間に「亀裂が入り始めてるね」とか「溝ができつつあるよ」といった感じで、関係に不穏な空気が流れ始めたときに使えます。意見の対立や誤解が原因で、だんだん心が離れていくような、ちょっと深刻な状況を表すのにぴったりの表現です。

A rift is forming in the windshield.
フロントガラスに亀裂が入り始めている。

役に立った
PV106
シェア
ポスト