Suguru

Suguruさん

Suguruさん

この上ない を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

結婚式で、出席者に「今、この上ない幸せを感じています」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/09 00:00

回答

・There's nothing better.
・It doesn't get any better than this.
・It's the best there is.

I'm feeling such joy right now, there's nothing better.
今、この上ない幸せを感じています。

「There's nothing better.」は「これ以上良いものはない」という意味です。自分がある経験やアイテムを非常に高く評価し、それを超えるものは他にないと言いたいときに使います。例えば、忙しい一日の後にリラックスして好きな音楽を聴くことについて「There's nothing better than listening to your favorite music after a busy day.」のように使うことができます。

It doesn't get any better than this, I'm feeling the utmost happiness right now.
「これ以上はない、今、最高の幸せを感じています。」

I feel unparalleled joy right now. It's the best there is.
今、この上ない幸せを感じています。これが最高の幸せです。

It doesn't get any better than this.は特定の状況や体験が非常に良いこと、もしくは最高だと言いたいときに使います。例えば、美しい日の出を見ながらの朝食でこれを使うかもしれません。「最高に良い瞬間」や「これ以上はない」程の満足度を表します。一方、"It's the best there is."は総合的な評価や比較を強調し、特定のものがそのカテゴリーで最高であることを主張します。例えば、ある商品やサービスを他の類似品と比較してこれを使うかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/20 14:56

回答

・in the extreme
・best

「この上ない」は英語では in the extreme や best などで表現することができます。

we are happy now in the extreme.
(今、この上ない幸せを感じています。)

It gives me the best pleasure that everyone can enjoy it, but I would like to continue to work hard without being satisfied with this.
(皆様に楽しんでいただけることは、私にとってこの上ない喜びですが、これに満足することなく、さらに努力していきたいと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 919
役に立った
PV919
シェア
ツイート