MAHO

MAHOさん

2024/09/26 00:00

リードする を英語で教えて!

他の人を先導する時に使う「私がリードする」は英語でなんというのですか?

0 1
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 11:12

回答

・take the lead

「リードする」は上記のように表現します。
リーダーという言葉も、「lead」から来ています。

動詞に「er」が付くと、「~する人」の意味になります。
例)
lead→leader
play→player
teach→teacher

「私がリードする」であれば
I will take the lead.
です。
今リードしているというよりは、今後リードしていく、というニュアンスかと思いましたので
未来形を使います。

will :~するつもりだ
willは自分の意思を表します。一方、be going toは自分の意思のありなしは関係せず、あくまで未来の話をする場合に使うので、リードする意思がある場合はwillを使います。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 11:05

回答

・Take the lead
・Escort

1. Take the lead
「リードする」

相手や誰かを先導してあげる行動のことを「リードする」と言いますが、これを英語では「take the lead」というフレーズで表すことができます。take には多くの意味があり「とる」「要する」「理解する」「つかむ」などです。そのため take の後ろにさまざまな単語をつけて新しい熟語が作られています。
Lead には、「先導する」「導く」などの意味がある動詞です。

例文:
I’lll take the lead.
私がリードする。

2. Escort
「リードする」

そのほかにも、「エスコートする」という意味の escort でも相手をリードするという意味で使用できます。日本語のカタカナで使われる「エスコートする」と同じ意味です。

例文:
I’ll escort him.
私が(彼を)エスコートする。

役に立った
PV1
シェア
ポスト