yukieさん
2022/10/10 10:00
くじける を英語で教えて!
学校で、体育の先生に「逆上がりが出来なくてくじけそうです」と言いたいです。
回答
・Give up
・Lose heart
・Throw in the towel
I feel like giving up because I can't do a backward roll in PE class.
体育の授業で逆上がりが出来なくて、諦めそうです。
「Give up」は、挑戦や試みを止める、または何かを手放すというニュアンスを持つ英語のフレーズです。困難な状況や難題に直面して解決が見込めない時や、自分の能力を超えると判断した時に使われます。また、物や習慣、人などを放棄するのにも使われます。例えば、ダイエットしている人がケーキを食べずに我慢する場合、「ケーキを食べることをGive upする」と言います。
I'm starting to lose heart because I can't do a backflip in PE class.
体育の授業で逆上がりができなくて、少し落胆しそうです。
I feel like throwing in the towel, I just can't do the back flip in gymnastics.
体操の逆上がりができなくて、もうダメだと思って諦めたくなります。
Lose heartと"throw in the towel"は共に挫折や諦める状況を表すフレーズですが、使うシチュエーションやニュアンスに微妙な違いがあります。"Lose heart"は一般的に、人が気力や希望を失い、行動し続ける意志やエネルギーがなくなる状況を表すのに使います。一方、"throw in the towel"はボクシングのターム由来で、明示的に競争や挑戦から降りる、つまり完全に諦める行動を示すために使われます。したがって、前者は感情的な状態を、後者は具体的な行動を指すことが多いです。
回答
・be discouraged
・be disappointed
「くじける」は英語では be discouraged や be disappointed などで表現することができます。
I feel discouraged because I can't forward upward circling.
(逆上がりが出来なくてくじけそうです。)
You can't do that much, so there's no need to be disappointed.
(そのくらいのことが出来ないくらいで、くじける必要は全くないですよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。