zakiyama

zakiyamaさん

2023/04/24 10:00

ポップコーンがはじける を英語で教えて!

電子レンジでポップコーンを作っていたので、「ポップコーンがはじけて、いい匂いがしてきたよ」と言いたいです。

0 696
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・The popcorn is popping.
・The popcorn is bursting.
・The popcorn is popping off.

The popcorn is popping and it's starting to smell good.
「ポップコーンがはじけて、いい匂いがしてきたよ。」

「The popcorn is popping」とは、ポップコーンがはじけている様子を表現した英語表現です。「ポップコーンがはじけ始めているよ」という直訳の他に、何かが始まりつつある、活気づいてきたといったニュアンスも含んでいます。映画の上映前やパーティーの始まり、何か新しいことが起こり始めた瞬間などに使えます。また、比喩的に何かが盛り上がり始めた時や、緊張感が高まっている状況を表すのにも使えます。

The popcorn is bursting and it's starting to smell good!
「ポップコーンがはじけて、いい匂いがしてきたよ!」

The popcorn is popping off, it's starting to smell really good.
「ポップコーンがはじけて、いい匂いがしてきたよ。」

The popcorn is burstingは直訳的な表現で、ポップコーンがはじけている様子を面白おかしく表現する際に使います。一方、The popcorn is popping offはスラング的な表現で、何かが大いに盛り上がっている、または非常に活発であることを示す際に使います。たとえば、パーティーやイベントがとても楽しいと感じたときなどに使うことがあります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 22:08

回答

・The popcorn pops

ポップコーンがはじけて、いい匂いがしてきたよ。
The popcorn pops and it smells good.

「ポップコーンがはじける 」は【The popcorn pops】です。
英語のポップコーンは不可算名詞です。
「はじける」は【pop】です。

例文
ポップコーンがはじけるのを見ていたら食べたくなりました。
When I saw the popcorn popping, I want to eat it.

電子レンジの中でポップコーンがはじけている。
The popcorn is popping in the microwave.

役に立った
PV696
シェア
ポスト